Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة الزائدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القدرة الزائدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reducción del exceso de capacidad de las flotas pesquera del mundo sigue siendo prioridad para los Estados Unidos.
    ولا يزال تخفيض القدرة الزائدة لأساطيل الصيد العالمية يمثل أولوية عالية للولايات المتحدة.
  • El Brasil desea reiterar que el problema del exceso de capacidad de pesca no sólo se debe a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, sino que también se debe al tamaño excesivo de las flotas pesqueras de algunos Estados desarrollados.
    تود البرازيل أن تعيد تأكيدها أن مشكلة القدرة الزائدة على صيد الأسماك لا تتأتى من المصائد غير القانونية، وغير المبلّغ عنها وغير المنظمة فحسب، ولكنها تنجم أيضا عن أساطيل الصيد المفرطة الحجم لبعض الدول المتقدمة النمو.
  • Decide que todas las futuras solicitudes de aumento de la capacidad en la Sede en relación con misiones nuevas o ampliadas de mantenimiento de la paz o de apoyo a la paz deberán venir acompañadas de un análisis de la capacidad sobrante creada como resultado de la reducción o la liquidación de otras misiones;
    تقرر أنه من الواجب في المستقبل أن تُقدَّم جميع الطلبات المتعلقة بتوفير قدرات إضافية في المقر في إطار البعثات الجديدة أو الموسعة لحفظ السلام أو دعم السلام، مشفوعةً بتحليل للقدرات الزائدة الناجمة عن أي عملية لتخفيض أو تصفية البعثات الأخرى؛
  • Decide que todas las futuras solicitudes de aumento de la capacidad en la Sede en relación con misiones nuevas o ampliadas de mantenimiento de la paz o de apoyo a la paz deberán venir acompañadas de un análisis de la capacidad sobrante creada como resultado de la reducción o la liquidación de otras misiones;
    تقرر أن من الواجب في المستقبل أن تُقدَّم جميع الطلبات المتعلقة بتوفير قدرات إضافية في المقر في إطار البعثات الجديدة أو الموسعة لحفظ السلام أو دعم السلام، مشفوعةً بتحليل للقدرات الزائدة الناجمة عن أي عملية لتخفيض أو تصفية البعثات الأخرى؛
  • Estados: Camboya, la Comunidad Europea, los Estados Unidos y Portugal señalaron que habían evaluado la capacidad de su flota y habían tomado medidas para abordar el exceso de capacidad pesquera.
    الدول: أبلغ الجماعة الأوروبية، والبرتغال، وكمبوديا، والولايات المتحدة أنها قد قيمت قدرات أساطيلها واتخذت إجراءات لمعالجة قدرات الصيد الزائدة.
  • Numerosas delegaciones subrayaron la necesidad de reducir el exceso de capacidad de pesca y de mantener a la capacidad en niveles acordes con la sostenibilidad de las poblaciones de peces objeto de la pesca.
    وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تقليص قدرات الصيد الزائدة والإبقاء على القدرات في مستويات تتناسب واستدامة الأرصدة السمكية المستهدفة.
  • Asimismo, se sabe que la capacidad de pesca excesiva también ha contribuido al problema de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, especialmente cuando el exceso de capacidad se exporta cambiando el abanderamiento de los buques y utilizando “pabellones de conveniencia”.
    وإضافة إلى هذا، بات من المعلوم أن القدرة المفرطة على الصيد أسهمت في نشوء مسألة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما في الحالات التي جرى فيها تصدير القدرة الزائدة، عن طريق تبديل العلَم، إلى دول ترفع ”أعلام عدم الامتثال“.
  • Nunca había visto a nadie con tal sobredosis de Vértigo que sobreviviera.
    لم أرَ أحدًا يتعاطى جرعة زائدة .بهذا القدر من "دوار" ويظلّ حيًّا
  • La sobreexplotación de numerosas poblaciones de peces en todo el mundo, el exceso de capacidad pesquera, los excesivos descartes y capturas incidentales, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, y el uso de prácticas pesqueras destructivas siguen preocupando gravemente a la comunidad internacional.
    لا يزال الإفراط في استغلال العديد من أرصدة الأسماك على الصعيد العالمي، وقدرات الصيد الزائدة، والإفراط في الصيد العرضي والمرتجعات، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام ممارسات الصيد المدمرة، يشكل مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
  • En marzo de 2005, la Reunión Ministerial sobre Pesca de la FAO adoptó la Declaración de Roma sobre la pesca y el tsunami, en la que se instaba a los países a no exportar su exceso de capacidad pesquera como parte de las medidas de alivio del tsunami.
    وفي آذار/مارس 2005، اعتمد اجتماع منظمة الأغذية والزراعة الوزاري المعني بمصائد الأسماك إعلان روما المتعلق بمصائد الأسماك وتسونامي، الذي حث البلدان على عدم تصدير قدرة الصيد الزائدة، كمساهمة في جهود الإغاثة المتعلقة بكارثة تسونامي.